盖饭之绊

Large Font(180%)Bigger Font(130%)Original Font(100%)
看了东野小说改编的日剧:推理之绊,很自然的结果就是变成盖饭之绊。。。。做林氏盖饭! 先转2个方子: 据说林氏(hayashi)盖饭的发明人是林子平【奈奈注:日本江户中期的政治家。江户人。】的子孙(实质上林子平姐姐的子孙)。长久以来,有这么一种说法流传着-“因为丸善的创业者 早矢仕有的(hayashi yuuteki)做过研究,所以就叫hayashi盖饭了【奈奈注:此处的『林』的发音为hayashi,和『早矢仕』的发音相同】 ”但是正如上述所说,发明者是林子平姐姐的子孙,hayashi的根源是“林”。          所以,早矢仕有的 并不是发明者。          也有一种说法是“上野精养轩”的一个叫林的厨师发明的工作餐,但是并没有证据表明上野精养轩的林姓厨师是林子平姐姐的子孙。          ·ハッシュドビーフ・ウィズ・ライス(Hashed beef with Rice 但是本来是不使用调味番茄汁的)由于发音不标准变成了“hasshi盖饭”,然后又变成了“haishi盖饭”,最后演变成了“hayashi(林氏)盖饭”。          ·林氏盖饭用的材料是四足动物的肉,在还没有接纳牛肉的时代,如果食用这种食品是要受罚的,是要“早死的”【奈奈注:发音接近hayashi】,由于这种说法所以开始称为林氏(hayashi)盖饭了。          ·在明治时期的中日甲午战争后开辟的大陆航路的港口,门司港的荣町商店街的大众餐馆,给急着乘船的客人准备的以调味番茄酱为主的“快餐饭【发音为hayai】”所以后来演变成林氏盖饭(hayashi)。     【材料】(2人前)   牛肉200g切片,洋葱1个切丝,   面粉2大勺,红酒1/2杯,   番茄汁1/2杯,番茄酱1大勺,   蔬菜汁1/2杯,蜂蜜1/2大勺,   鸡精浓汤宝1块,黄油2小勺,   ウスターソース(英式辣酱油)1/2大勺,酱油1/2大勺,   砂糖,盐,胡椒粉少许      【做法】   1、平底锅放入黄油把牛肉炒熟,取出;   2、洋葱炒至变色,取出;   3、黄油热容,加入面粉炒熟;   4、加入红酒,番茄汁,煮沸后小心撇去沫子;   5、加入蔬菜汁,番茄酱,蜂蜜,鸡精块,辣酱油,酱油;   6、加入洋葱,小火煮10分钟,加入牛肉,调味。   7、汤汁调好盖在饭上就行了。

======== 牛薄切り肉(薄切牛肉)...300g [下味] 酒...小さじ2(2小匙) 塩コショウ...少々(鹽胡椒。。。少量) 砂糖...小さじ1(砂糖。。。1小匙) 小麦粉...大さじ1.5~2(小麥粉。。。1.5~2大匙) 玉ネギ...2個(洋蔥。。。兩個) 水...大さじ2(水。。。2大匙) トマト...2個(西紅柿。。。2個) 赤ワイン...150ml(紅酒。。。150ml) サラダ油...大さじ1(色拉油。。。1大匙) バター...10g(牛油。。。10g) ゆで卵...2個(熟雞蛋。。。兩個) [調味料] ドミグラスソース...1缶(Demi-glace sauce。。。據說是一種很基本的西餐醬料。。。1罐) 水...100ml 固形ブイヨン...1個(固體清湯。。。也就是那些xx濃湯寶之類的。。。1個) [パセリライス]洋芫荽飯 ご飯(炊きたて)...2合分(煮好的飯。。。2合~~1合為1升又1/10) バター...10g(牛油。。。10g) ドライパセリ...小さじ2~3(干的洋芫荽。。。小匙2~3) 塩コショウ...少々(鹽胡椒。。。少量) 作り方 1.牛薄切り肉は3cmの長さに切り、酒、塩コショウ、砂糖をもみ込み、小麦粉をからめる。 薄切牛肉弄成3cm長,用酒、鹽胡椒、砂糖攪拌,撒上小麥粉 2.玉ネギは縦半分に切り、更に縦5mm幅に切って耐熱皿に並べる。水を振り掛けてふんわりラップを掛け、電子レンジで6~7分加熱し、火傷に注意しながら取り出す。トマトは水洗いして水気を拭き取り、ヘタをくりぬいてザク切りにする。ゆで卵は半分にする。 洋蔥縱向切半,然後再縱向切成5cm的薄片放在耐熱皿上,灑上水后蓋上保鮮膜,放到微波爐中加熱6-7分鐘后小心取出。西紅柿洗乾淨后擦乾,去掉蒂后切成大塊。熟雞蛋切成兩半。 3.大きめのフライパンにサラダ油、バターを中火で熱し牛肉を炒める。 用大的煎鍋放入色拉油、牛油中火加熱然後炒牛肉。 4.牛肉の色が変わったら玉ネギを汁ごと加え、赤ワインを注ぎ入れ、木ベラで混ぜながら、強火で赤ワインを全体にからめるように炒め合わせる。 當牛肉變色時將洋蔥連同汁一起放入、倒紅酒,用木勺子混合攪拌的同時,用強火將紅酒均勻的浸入全部食材中。 5.<調味料>を加え、煮立ったらトマトを加える。再び煮立ったら弱火にして蓋をして15分位煮、トロミがついたら塩コショウで味を調える。 加入調味料,東西煮開后再放西紅柿,再次煮開后蓋上蓋子用弱火煮15分鐘,變位勾芡狀后用鹽胡椒調味。 6.炊きたてご飯にバター、ドライパセリを加えて全体に混ぜ合わせ、<パセリライス>にする。器に盛って(5)を掛け、ゆで卵を添える。 煮好的飯加入牛油、干洋芫荽混合攪拌,做成洋芫荽飯置入容器中然後澆上(5),添入熟雞蛋。 大功告成。 成品,耐心不够,看了一集就跑去做了,其实第2集有做法,这2个方子和电视上有点出入,俺炖的时间也不够,耐心。。耐心哈。。。 其结果捏,卖相不怎么样(为鸟营养问题,添加凉拌菠菜一小把放旁边,口黑口黑),味道还不错,再炖久点应该会更好,酸酸甜甜的,比较难想象的是,这个东西要做的难吃很不容易,怎么会出现电视里那个百试味道还很差的家伙捏?

Posted by kk

2009/08/11 21:49 2009/08/11 21:49
Response
No Trackback , No Comment
RSS :
http://kanong.net/kano/rss/response/814

Trackback URL : 無法向此文章發送引用

« Previous : 1 : ... 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : ... 898 : Next »

블로그 이미지

从今天开始,做一个幸福且快乐的人: 美食美景,读书看片,唱歌摄影,周游世界!

- kk

Authors

  1. kk

Recent Trackbacks

Calendar

«   2012/02   »
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29      

Site Stats

Total hits:
544320
Today:
103
Yesterday:
384